「これが……普通の人间にできること……なのですか?」
(这竟是……普通人就能拥有的能力……吗?)
她顿时将心中的骇然与追问脱口而出。
这颠覆了她对“普通”的认知。
「まあ、能力と言うより、呪いと言った方が适切かもしれないな?」
(嘛,说是能力,也许说是诅咒更贴切一些吧?)
神渡准的嘴角勾起一抹极淡的、近乎自嘲的弧度。
那笑容里没有温度,只有一种历经磨砺后的苍凉。
「どうだ、久远寺有珠、どんな环境だったら、一人の普通の人间、それもまだ子供の时に、周囲の人の心の変化を狂ったように推し量らなければならなかったと思う?」
(不如你猜猜,得是什么样的环境,得让一个普通人,甚至是还是孩子的时候,就疯狂地揣度周围的人的心理变化?)
久远寺有珠浑身不受控制地一抖,某种冰冷的预感沿着脊椎爬升。
她似乎触碰到了对方那非人本质之下,一段深埋的、属于人类的残酷过往。
「これは本质的に言えば、自分が伤つくことを恐れて行うリスク回避だよ、久远寺有珠。」
(这本质上来说,是一种害怕自己受到伤害而进行的风险规避哦,久远寺有珠。)
神渡准接下来的话,如同冰冷的凿子,将她模糊的预感凿刻成清晰的现实:
「相手のほんの些细な动作、ほんの些细な眼差しから、相手の次の行动、相手の今この瞬间の心理の変化を知ることができる。」
(你能从对方一个最细微的动作,一个最细微的眼神,知晓对方下一步将要采取什么动作,对方此时此刻经历了什么样的心理变化。)
「そして君は、相手の心理変化、相手がこれから取る行动に基づいて、事前に准备を整え、相手の要求を満たし、さらにはこの人そのものになることができる。」
(然后你就可以根据对方的心理变化,对方即将采取的动作提前做好准备,满足对方的需求,甚至成为这个人。)
他的语调平稳,却描绘出一幅令人窒息的成长图景:
「最初は、特に君がまだ子供の时は、非常に困难で不快な过程だが、その後は、多くの人の考えを自由自在に掌握できるようになる。」
(最开始,尤其是你还是个孩子的时候,是一个非常艰难且不适的过程,但到了之后,你就能随心所欲地掌握很多人的想法了。)
「君は容易に他人の隠された要求を満たし、他人に感谢させることができる。また、容易に他人の本来の面貌を暴き、他人に憎しみを向けさせることもできる。」
(你可以轻易去满足他人隐藏的需求,让他人感谢你,你也可以轻易去揭穿他人本来的面貌,让他人憎恨你。)
「君は疲れてしかも楽に、楽しくてしかも退屈に生きることになる。」
(你会活得又疲累又轻松,又快乐又无聊。)
最后,他给出了这个“诅咒”的必然结局,语气淡漠得像是在陈述他人的故事:
「同じように、一定の程度に达した後、君は【衆に抜きん出る】。君はもはや大衆に容れられず、世を避けて隠居するか、自ら命を絶って世を拒むか、それだけのことだ。」
(同样的,到了一定程度之后,你就会【出众】。你已经不被大众所容,要么避世隐居,要么自尽拒世,不过如此而已。)
他停顿了一下,那双深不见底的眼眸中,似乎有瞬间的、属于遥远过去的阴影掠过:
「私……は後者だ。」
(我……是后者。)
喜欢原罪君王在东京请大家收藏:(m.xtyxsw.org)原罪君王在东京天悦小说网更新速度全网最快。