她长长地、颤抖着、叹息着吸了一口气,接着说:“我只见过他一次。那时他已经变得富有了,他也变成了一个罪犯。那时我才知道,他在报纸上看到我订婚的消息后就离开了,因为他觉得这是唯一该做的事情。”
She drew a long, quivering, sighing breath and went on, “I only saw him once. He’d bee wealthy then, he’d also bee a criminal. I learned then that he’d gone away when he read in the papers of my engagement because he thought it was the only thing to do.”
“他曾经试图勒索过你吗?” 马龙非常温柔地问道。
“Did he ever try to blackmail you?” Malone asked very gently.
“从来没有。这是一件人们会忘记的事情。因为对此无能为力。那次见面之后,我甚至都没有再想起过他,直到……” 她嘴角微微上扬笑了笑,“我在报纸上看到他被谋杀的消息。” 她长久而若有所思地看着那张证书,把它折起来放进了她的钱包,然后说:“你在哪里找到这个的?”
“Never. It was one of those things one forgets. Because there was nothing to be done about it. After that meeting I didn’t even think of him again until,” she smiled with just one half of her mouth, “I read of his murder in the newspapers.” She looked long and thoughtfully at the certificate, folded it and put it in her purse, and said, “Where did you find that?”
马龙告诉她是在那个金属公文箱里发现的。
Malone told her of its discovery in the metal dispatch box.
“在我找到那个之前,” 他说,“我相信是你杀了他。”
“Until I found that,” he said, “I believed that you’d killed him.”
杰克在狭窄的桌子下伸直了他的长腿,说:“不管怎么说,这些关于有动机和没动机的到底是怎么回事?”
Jake stretched his long legs under the narrow table and said, “What the hell is all this about motives and no motives, anyway?”
马龙说:“只要我找不到她犯罪的动机,我就认为是莫娜杀了他。一旦我找到了,我就知道她没有。” 他停顿了一下然后说:“听着。假设莫娜知道那个盒子里有那张证书的存在。假设冈布里尔一直在用它来勒索她,因此,她杀了他。事情看起来是这样的,不是吗?”
Malone said, “As long as I couldn’t find her motive for the crime I believed Mona had killed him. As soon as I found it, I knew she hadn’t.” He paused and said, “Look. Suppose Mona knew of the existence of that certificate in that box. Suppose Gumbril had been using it to blackmail her, and, consequently, she killed him. That’s how it appeared, wasn’t it?”
“然后呢?” 杰克不耐烦地说。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
喜欢马龙探案之三点的迷案请大家收藏:(m.xtyxsw.org)马龙探案之三点的迷案天悦小说网更新速度全网最快。