冰甜恬一开始有点心虚,但想想自己和他又没什么关系,为什么要心虚,调整好状态她就无所谓的摊摊手,“Alors vous avez s?rement tort de voir, sinon cest oncle Qin qui ma cherché quelque chose, alors il est allé chez Qin.”
(翻译:那你肯定是看错了,要不然就是秦叔叔找我有事情所以去了秦家。)
呵?用法语回复自己?所以她前面眼里在心虚什么?俩人肯定有事情吧,去了起码几十分钟了,在这几十分钟他们俩又在做什么,许皓羽不敢想。
他也不想继续问冰甜恬了,毕竟如果问了,冰甜恬指不定说出一大堆歪理。
他调整好状态,随意靠在椅子旁边,神色痞气,“Eh bien, jai mal vu, alors on peut ne pas se disputer plus tard?”
(翻译:嗯,我看错了,所以我们以后能不能不吵架了?)
就这?就这样相信了?好吧,也许是许皓羽的脑子离家出走了也说不定,不过这样也挺好。
冰甜恬勾了勾唇,扬起下巴,双手叉腰,一副居高临下看着他的模样,“Regardez mon humeur, vous me rendez malheureux tous les jours, je ne vous écoute pas, et ce que vous dites est ce que vous dites.”
(翻译:看我心情,你天天让我不开心,我才不要听你的,而且凭什么你说什么就是什么。)
周围的同学见俩人在窃窃私语,想听却又听不真切,只能继续和自己的搭档搭话。
许皓羽笑了,他就知道冰甜恬没有那么好说话,只是他也不想天天和他闹,俩人和秦沐溓一样做普通朋友也挺好的。
但冰甜恬那种高高在上的模样,显然就没那么容易,“Eh bien, je vais continuer à essayer.”
(翻译:嗯,我会继续努力。)
说再多都没有用,他知道,想要冰甜恬冰释前嫌显然要自己先多低低头。
老师注意到了他们两个,笑着走了过来,“Je vois que vous deux êtes certainement bons en fran?ais, nest - ce pas, et que vous êtes dhumeur à discuter, donnez - moi un paragraphe.”
(翻译:我看你们两个法语肯定不错对吧,还有心情聊天,你们给我来一段吧。)
冰甜恬:……我看上去像学习好的嘛?显然不可能,我只想做天线宝宝,巴卡巴卡。
但没办法,老师已经点了名,冰甜恬再想推脱也没有用,要不然课程结束后会收到母亲的停卡消息。
她哗啦一下站了起来,椅子被冰甜恬拖拉出刺耳尖锐的噪音,明显表示着她的不开心,但还是要继续硬着头皮上。
许皓羽看她平常对自己的模样和对老师的模样,突然笑了,也跟着站了起来,“Professeur, nous sommes prêts.”
(翻译:老师,我们准备好了。)
冰甜恬气鼓鼓的看向他,仿佛在说,你准备好了我还没有准备好。
许皓羽无视她的目光,开始和冰甜恬法语对话,“Bonjour, mademoiselle. Comment allez - vous aujourdhui?”
(翻译:你好,小姐。你今天过得怎么样?)
冰甜恬愣了一下,很快反应过来,没好气地回应:“Pas très bien, beaucoup de gens mont énervée.”
(翻译:不太好,有很多人惹我生气。)
她故意在“很多人”上加重了语气,还狠狠瞪了许皓羽一眼。
许皓羽嘴角微微上扬,继续说道:“Jespère que je ne suis pas lun deux.”
(翻译:希望我不是其中之一。)
冰甜恬哼了一声,“Je ne suis pas s?r.”
(翻译:我不确定。)
两人一来一往,法语对话十分流畅,周围的同学都投来了惊讶的目光。
老师满意地点点头,原本只是想小小惩罚一下他们,没想到两人法语水平还真不错。
对话结束后,老师笑着说:“Très bien! Vous deux avez de bonnes performances.”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢求竹马们贴贴,我有皮肤饥渴症请大家收藏:(m.xtyxsw.org)求竹马们贴贴,我有皮肤饥渴症天悦小说网更新速度全网最快。