秋季,七月,壬申朔(初一),朝廷任命王延贵为昭义(节度使)留后,赐名王虔休。
昭义行军司马、代理洺州刺史元谊听说王虔休被任命为留后,心中不服,上表请求将磁州、邢州、洺州三地另外划为一个藩镇。昭义的精锐部队大多在崤山以东地区(即磁、邢、洺三州),元谊用丰厚的赏赐来取悦他们。德宗多次派遣宦官使者去劝谕元谊,元谊不听。临洺守将夏侯仲宣率城归附王虔休,王虔休派遣磁州刺史马正卿督率副将石定蕃等人领兵五千攻击洺州。石定蕃率领部下二千人叛变归附元谊,马正卿只好退兵。朝廷下诏任命元谊为饶州刺史,元谊不接受任命。王虔休亲自领兵攻打洺州,并引洺水灌城。
黄少卿攻陷钦州、横州、浔州、贵州等地,在邕州进攻孙公器。
九月,王虔休击败元谊的军队,进而攻克鸡泽。
裴延龄上奏称所管辖部门的官吏人数太多,请求从现在起出现缺员暂且不要补充,省下他们的俸禄来充实国库。德宗打算修建神龙寺,需要五十尺长的松木,找不到。裴延龄说:“臣最近见到同州一个山谷里,有树木数千株,都高达八十尺。”德宗说:“开元、天宝年间在京城附近地区寻找优质木材尚且找不到,现在怎么会有呢?”裴延龄回答说:“上天降生的珍贵木材,本来就是等待圣明的君主才出现,开元、天宝年间怎么能得到呢!”裴延龄上奏说:“左藏库官吏多有疏漏失职,最近因检查使设置账簿文书,竟在粪土中发现白银十三万两,还有布匹绸缎等杂货价值百万有余。这些都是已经丢弃的物品,就是额外盈余,都应该移入杂库,以供陛下另外下令支取使用。”太府少卿韦少华不服,上表极力辩称:“这些都是每月申报奏明的现存物品,请求加以审查验证。”执政大臣请求命令三司详细复核。德宗不允许,但也没有怪罪韦少华。裴延龄每次奏对,肆意诡辩欺瞒,说的都是大家不敢说、也从未听说过的事情,裴延龄却表现得毫不心虚。德宗也很清楚他荒诞虚妄,但因为他喜欢诋毁他人,德宗希望从他那里听到宫外的事情,所以亲近厚待他。群臣畏惧裴延龄得宠,没人敢说话,只有盐铁转运使张滂、京兆尹李充、司农卿李“锜因为职责相关,时常证实他的虚妄,而唯独陆贽挺身而出,每天陈述裴延龄不可任用。
十一月,壬申(初三),陆贽上书极力陈述裴延龄的好诈,列举他的罪恶,大致意思是说:“裴延龄以搜刮民财为高明策略,以诡诈虚妄为完美计谋,以盘剥百姓、招致怨恨为不顾自身,以诬陷忠良、轻信谗言为尽忠节操,总结典籍所痛恨的东西当作智慧权术,冒犯圣哲所告诫的行为当作才能品德,可以说是尧帝时代的共工,鲁国的少正卯。考察他奸邪害国的行径,日益滋长,隐秘的固然还未完全暴露,已经败露的尤其难以全部列举。”又说:“陛下如果认为他遭人诽谤,那就确实应该尽快为他辨明。陛下如果知道他品行不良,又怎么可以曲意包庇纵容!”又说:“陛下姑息想要保全他,竟不加责问,裴延龄以为能够蒙蔽迷惑陛下,不再有所顾忌和反思。移东补西,便算作政绩;取此补彼,就称为盈余,愚弄朝廷,如同儿戏。”又说:“他矫情诡诈的才能,诬陷欺瞒的言辞,遇事便做,随口就说,没有一天不有,无时无刻不在,又难以一一陈述。”又说:“从前赵高指鹿为马,臣认为鹿和马,物类还算相近,哪像裴延龄把有说成无,把无说成有。”又说:“裴延龄的凶恶虚妄,流传天下,上自公卿近臣,下至仆役贱民,议论纷纷,成千上万,但能够向陛下进言的,能有几人!臣以卑微鄙陋之身,担任宰相重任,内心激愤,虽然想停止却又无法沉默。”奏疏呈上后,德宗很不高兴,反而更加厚待裴延龄。
十二月,王虔休趁着冰层冻结可以渡过壕沟,急速进攻洺州。元谊出兵迎击,王虔休不能取胜而撤回,傍晚时分冰层融化,士兵淹死了一大半。
中书侍郎、同平章事陆贽因为德宗了解并厚待自己,遇到有不同意见的事情,常常竭力争议。他亲近的人中有的规劝他不要太锋芒毕露,陆贽说:“我上不辜负天子,下不辜负平生所学,别的没什么可顾虑的。”裴延龄天天在德宗面前说陆贽的坏话。赵憬之所以能入朝为相,实际上是陆贽推荐的,但不久赵憬就对陆贽有了嫌隙,暗中把陆贽批评弹劾裴延龄的事情告诉了裴延龄,所以裴延龄更能施展计谋,德宗因此信任裴延龄而不认为陆贽正确。陆贽与赵憬约定到德宗面前极力论述裴延龄的好邪,结果德宗怒形于色,赵憬却沉默不语。
壬戌(二十四日),陆贽被罢免宰相职务,改任太子宾客。
当初,渤海文王大钦茂去世,儿子大宏临早死,族弟大元义继位。大元义猜忌暴虐,国中臣民杀了他,拥立大宏临的儿子大华屿,这就是成王,改年号为中兴。大华屿去世,又拥立大钦茂的小儿子大嵩邻,这就是康王,改年号为正历。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢资治通鉴白话版请大家收藏:(m.xtyxsw.org)资治通鉴白话版天悦小说网更新速度全网最快。